3. Five Barley Loaves and Two
Fishes 五餅二魚
John
Some
time later Jesus withdrew
to the farther shore of the Sea of Galilee, and a large crowd of people followed
who had seen the signs he performed in healing the sick. Then Jesus went
up the hill-side and sat down with his disciples. It was near the time of
Passover, the great Jewish festival. Raising his eyes and seeing a large
crowd coming towards him, Jesus said to Philip, "Where are we to buy bread
to feed these people?" This he said to test him; Jesus himself knew
what he meant to do. Philip replied, "Twenty pounds would not buy
enough bread for every one of them to have a little." One of his
disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him, "There is a boy
here who has five barley loaves and two fishes; but what is that among so
many?" Jesus said, "Make the people sit down." There
was plenty of grass there, so the men sat down, about five thousand of
them. Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to the
people as they sat there. He did the same with the fishes, and they had as
much as they wanted. When everyone had had enough, he said to his
disciples, "Collect the pieces left over, so that nothing may be
lost." This they did, and filled twelve baskets with the pieces left
uneaten of the five barley loaves.
When the people saw the sign Jesus had performed, the word went round, "Surely this must be the prophet that was to come into the world." Jesus, aware that they meant to come and seize him to proclaim him king, withdrew again to the hills by himself.
約翰福音
過了些時候,耶穌回到了加利利海,一大群曾目睹他那妙手回春的神蹟的人追隨著他。耶穌走上山坡,和他的門徒們一起坐下。那時候正接近猶太人的盛大節日逾越節。耶穌舉目看去,見許多人朝他走來,便對腓力說:「我們到何處買些餅食給這些人吃呢?」他說這話是為了考驗腓力,其實他已自有主意。腓力答道:「就是花二十兩銀子買餅也不夠每人吃一口的。」耶穌的一個門徒安德烈 (是西門•彼得的弟弟) 對耶穌說:「這兒有個孩子,他有五個大麥餅和兩條魚;但分給這麼多人,也太少了。」耶穌說:「讓眾人坐下。」山坡上遍是草地,眾人便坐下來,大約有五千人。耶穌拿過餅來,先感謝神恩,然後把餅分給坐在那裡的眾人。魚也是這樣分了,眾人都可以要多少就分到多少。他們吃飽後耶穌對門徒們說:「把剩下的碎餅碎魚收集起來,不要糟蹋東西。」門徒照他的話做了,把眾人吃的那五個大麥餅剩下的碎渣收拾起來,卻整整裝滿十二籃。
眾人看到耶穌所行的神蹟,大家都說道:「他肯定是那位來到世上的先知。」耶穌看到眾人有意要擁他稱王,便又退到山上去了。