九年一貫重要名詞: |
|
九年一貫課程 grade
1-9 curriculum |
九年一貫課程綱要 grade
1-9 curriculum guidelines |
課程改革 curriculum reform |
課程目標 curriculum goals |
課程統整 curriculum
integration |
學習領域 learning areas |
課程評鑑 curriculum
evaluation |
協同教學 team teaching |
學習階段 learning stages |
基本能力 core competence |
鄉土語言 dialects |
學力測驗 academic
attainment testing |
生活課程 life curriculum |
資訊教育 information
technology education |
環境教育 environmental
education |
兩性教育 gender education |
人權教育 human rights
education |
綜合活動
integrative activities |
自然與生活科技
science & technology |
藝術與人文
arts and humanities |
能力指標 competence
indicators or benchmarks |
生涯發展教育 career
development education |
|
學校本位課程發展 school-
based curriculum development |
學校課程發展委員會 committee
of school curriculum development |
|
|
圖書館用語 library: |
|
目錄 card catalog |
總類 general works &
references |
藝能總類 the arts |
宗教類 religions |
哲學類 philosophy |
自然科學類 natural sciences |
社會科學 social sciences |
中國歷史 Chinese history |
世界歷史 world history |
語文故事 language &
stories |
文學 literature |
自傳 autobiography |
史地 geography & history |
運用科學 applied sciences or
technology |
期刊 periodicals |
百科全書 encyclopedias |
字典 dictionaries |
有聲書 talking books |
報紙 newspapers |
報架 newspaper rack |
書庫 (開架式) open stacks |
閱報室 newspaper room |
閱覽室 reading room |
還書處 book return |
圖書室使用規定 library
rules |
借閱登記 loan registration |
新書介紹 new publications |
好書介紹 recommended books |
不准外借的書 books
unavailable for loan |
教師參考用書 reference
books for teachers |
請保持安靜 Please keep
quiet. |
輕聲細語 Please talk quietly. |
走廊請勿奔跑 Please don't
run in the hallway. |
輕聲關門 Please don't slam
the door. |
愛惜圖書並準時歸還 Take
good care of the books and return them on time. |
閱後請歸回原位 Please
put the books away when you finish reading them. |
館內禁止飲食 No
food or drinks in the library. |
椅子輕拉輕放 Pull
and replace the chairs gently. |
|
標示語: |
|
紙類回收桶 paper recycling bin |
玻璃回收桶 glass recycling bin |
電池回收筒 battery recycling bin |
環保站 environmental protection station |
垃圾分類 recycling |
一般垃圾 trash |
垃圾掩埋場 landfill |
垃圾處理場 disposal area |
廢棄物處理場 waste treatment plant |
廚餘區 organic garbage |
紙類 paper |
金屬類 metal |
玻璃類 glass |
塑膠類 plastic |
鋁箔包 beverage pack |
鐵類 iron |
瓶類 bottles |
鋁類 aluminum |
罐類 cans |
節約用水 Please conserve water. |
會議時請關機 Please turn
off your cell phone during meetings. |
冷氣開放中,請隨手關門
Air-conditioned. Keep door closed. |
開會中 Meeting in Progress |
地面濕滑 Slippery When Wet |
出口 Exit ; Way Out (標示於地面) |
右彎 Turn Right |
安全第一 Safety First |
此門不通 No Exit |
行人專用 Pedestrians Only |
汽車專行 Auto Traffic Only |
上下樓梯請注意安全 Watch Your
Steps |
入池請戴泳帽 Please Wear Swimming Cap |
危險勿近 Danger. Keep off. |
危險物品 Dangerous Goods |
在辦公處所請佩掛識別證
Please display ID all times. |
如需紙杯,請至服務台索取
Additional cups available at information counter. |
使用後,請歸回原處 Return After
Use |
作業流程圖 Services Flow Chart |
車輛請勿進入 No Vehicles |
車輛管制口
Security Check ; Access
Control |
岔路 Intersection |
來賓止步 Authorized Personnel Only |
來賓請登記換證 Visitor
Registration |
注意安全 Caution |
非工作人員禁止進入 Staff Only |
保持距離 Keep Distance |
高溫危險 Warning : High Temperature |
高壓電危險 Keep Clear -
High Voltage |
禁止踐踏草地 Keep
Off the Grass |
禁止機車進入 No
Motorcycles |
禁止戲水 No
Playing in the Water |
禁止攀爬 No
Climbing |
禁止觸摸作品 Do
Not Touch Art Works |
節約用電 Save
Energy |
維護環境整潔 Keep
Clean |
請上二樓 Second
Floor, Please |
請勿丢擲垃圾 No
Littering |
請勿停車 No
Parking |
請勿堵塞出入口 Do
Not Block Passageway |
請勿暫停 No
Standing |
電腦故障,暫停服務 Computer
Failure, Please Wait |
請勿亂吐檳榔汁及亂丢煙蒂
Please don't spit betel nut juice or toss
cigarette butts. |
請出示識別證或通行證
Please Show Entry Pass or Permit |
請用雨傘套 Please
Use Plastic Umbrella Cover |
請脫鞋入內 Please
Remove Shoes Before Entering |
請由此下樓 This
Way Down |
請由側門出入 Please
Use Side Entrance |
請至地下一樓 Please
Go to Basement |
請排隊 Please
Line Up |
請開大燈 Light
On Please |
請換拖鞋 Please
Wear Slippers |
遵行方向 This
Way |
隨手關門 Keep
Closed |
謝絕推銷 No
Solicit |
請戴識別證 Please
Wear ID Card |
請直走 Straight
Ahead, Please |
謝謝光臨 Thank
You For Coming |